Изумрудные объятия - Страница 76


К оглавлению

76

— Да. Я не забыл запретные удовольствия, которые мы с тобой уже разделили. А такие удовольствия, мистрис, случается, приносят плоды. Возможно, стоит подумать и об этом, а не только об изумруде Мэри. Черт побери, ты так ловко меня обманула! Но если в результате нашей связи семя дало плоды… полагаю, ты бы предпочла для своего ребенка будущее наследника замка, а не участь незаконнорожденного.

Мартиса молча воззрилась на него, потому что вдруг оказалось, что у нее нет слов. Он снова поклонился и исчез за дверью. Мартиса наконец обрела дар речи, а вместе с ним к ней вернулась злость. Она бросилась к двери гардеробной и забарабанила по ней кулаками.

— Пожалуй, лэрд Кригэн, пусть мой ребенок лучше будет незаконнорожденным, чем наследником этого замка! — закричала она. — Ты меня слышишь?

Ответом ей был только негромкий смех. Она снова замолотила по двери. И тут, к ее удивлению и досаде, дверь открылась. Брайан был без рубашки и без сапог. Мартиса попятилась. Он улыбнулся:

— Имей в виду, что это твоя последняя ночь свободы. Осмелюсь предположить, что ты уйдешь и насладишься тем, что сегодня ночью вся кровать в твоем распоряжении.

— Я не выйду за тебя!

— Думаю, выйдешь.

Мартиса в ярости выругалась.

— Это мой изумруд!

В его горящих глазах ничего невозможно было прочесть. Так же как и в четких, словно высеченных из камня чертах.

— Надеюсь, он достаточно важен для тебя, чтобы за него умереть.

— Ты бы умер за эту груду камней! — У Мартисы вдруг защипало глаза от слез, она опустила ресницы и тихо прошептала: — Ну так вот, у меня тоже есть земля и камни, за которые я могла бы умереть.

— О чем ты говоришь?

— Ни о чем! Не важно. Это не твое дело!

— Мартиса…

— Нет! Не думай, что все всегда будет по-твоему. Что ты можешь свободно отдавать приказы и повелевать. Заруби себе на носу: то, что в моем сердце, — только мое. И этого ты не можешь требовать.

— Сдается мне, я вообще ничего не могу от тебя требовать, — сказал он неожиданно мягко, почти нежно, и в его голосе вдруг сильнее прорезался шотландский акцент.

Мартиса не желала на него смотреть. Она развернулась и пошла обратно, подошла к кровати и растянулась на ней, даже не разуваясь.

Брайан не закрыл дверь.

— Ты ведь через это пройдешь, правда? — спросил он.

Несколько секунд Мартиса молчала, потом ответила шепотом:

— Да.

— Почему?

Она не повернула к нему головы.

— Потому что так приказал великий лэрд замка Кригэн, почему же еще?

Она замолчала. Даже не глядя на Брайана, она знала, что он долго смотрел на нее. Потом она услышала, как дверь в гардеробную тихо закрылась.

Мартиса повернулась на бок и стала смотреть на вышитого на покрывале дракона, потом провела по нему пальцами. Она выйдет замуж за мужчину, которого любит. И это будет величайший на свете фарс.

Глава 14

Мартиса долго лежала без сна, но потом все-таки задремала, однако сон ее был неспокойным, полным сновидений. Во сне с ней был он, ее любовник, лэрд Кригэна. Он пришел к ней, пройдя через туман и ветер, пройдя через скалы и утесы. Мартиса знала, что она его ждет, нагая и беззащитная, ждет за стеной из древнего камня. Ией бы нужно было бежать, но она не могла, потому что знала, что он идет. На нем был черный плащ и маска дракона. От человека, скрывающегося под плащом и маской, были видны только огненные глаза. Но она все равно ждала, ждала, потому что познала Сладость его прикосновения. Ждала, потому что не могла бежать. Принесет ли он ей полный экстаз или смерть, она будет его ждать, потому что не может бежать.

Он подходил все ближе и ближе. Она замерла неподвижно. Вокруг них шелестел ветер, звуки становились все громче, она слышала шум прибоя, разбивающегося о скалы далеко внизу, ее лицо окропили соленые брызги моря. Ветер больше не шептал, его голос стал громким, и он говорил с ней с акцентом жителей Шотландского нагорья, он говорил, что замок Кригэн ждет ее, что замку нужна невеста, что это ее последняя ночь в одиночестве.

А потом перед ней возник он. Его сильные смуглые руки с длинными пальцами нежно коснулись ее груди и стали подниматься выше, к горлу. Он сбросил маску дракона и открыл ей свое красивое лицо. Он наклонился к ней, его пальцы ласкали ее шею, и она не знала, собирается ли он ее поцеловать… или убить.

Поцелуя не было. Мартиса проснулась резко, словно от толчка, и вдруг поняла, что се охватил сильнейший гнев. На письменном столе горела свеча, а за окном темное небо начинало едва заметно светлеть, восходящее солнце пыталось проникнуть в комнату розоватыми лучами. Не дав себе времени задуматься, Мартиса вскочила с кровати и бросилась в гардеробную. В ту же секунду, когда дверь распахнулась, Брайан проснулся. Его волосы были спутаны со сна, но взгляд не был сонным. Одеяло сползло, открыв мускулистую грудь.

— В чем дело? — резко спросил он.

— В тебе! — Мартиса остановилась, воинственно подбоченившись. — Ты… как ты смеешь мне угрожать?!

Черные брови Брайана поползли вверх, он чуть заметно улыбнулся и устроился поудобнее, опираясь на локоть.

— Может, расскажешь поподробнее?

— И расскажу! Да, мне нужен изумруд. Он никогда не принадлежал Мэри, он всегда был моим. Какое-то время его хранила для меня Маргарет, но потом она решила, что будучи в Ричмонде, она находится в еще более опасном положении, чем я. Она сумела передать изумруд Мэри. А Мэри, возможно, попросила мужа сохранить его в безопасном месте. Возможно, он не знал происхождение изумруда, хотя мне не верится, что Мэри ему не рассказала. Вот это, дорогой лэрд Кригэн, и есть правда, и советую в нее поверить!

76