Изумрудные объятия - Страница 78


К оглавлению

78

Мартиса могла только удивляться, как один и тот же человек с такой поразительной легкостью может и возбуждать ее, и приводить в бешенство. Но это стало уже вопросом ее гордости и воли, и она не собиралась сдаваться. Что бы ни получилось из их союза, она не войдет в число тех, кто безоговорочно повинуется лэрду замка. Она подняла голову и, обольстительно улыбнувшись, повторила:

— Мы еще не женаты.

— Но у тебя все равно нет причин убегать… — Брайан приложил палец к губам и тихо сказал: — Тсс.

Мартиса замерла и услышала, как кто-то открыл дверь в ванную. Ее глаза тревожно расширились, но Брайан смотрел на нее с ленивой усмешкой во взгляде. Послышался плеск воды.

— Это всего лишь Хогарт со слугами; они принесли воду, — сказал Брайан. — Мы можем разделить мою ванну.

— Я не…

— Тсс…

Через несколько секунд в дверь постучали.

— Лэрд Кригэн! — негромко позвал Хогарт. — Уже шесть часов, и ванна готова.

— Спасибо, Хогарт, — громко ответил Брайан, не спуская глаз с Мартисы. — Я проснулся.

— Вам еще что-нибудь нужно, милорд?

— Ничего. Я сам справлюсь.

Дверь закрылась. Брайан все еще смотрел на Мартису с улыбкой.

— Идем.

— Я не хочу принимать ванну.

— Что-о? Моя невеста не желает принять ванну перед венчанием?

— Понимаете ли, сэр, — парировала Мартиса, — мне не дали времени подготовить подходящее платье, туфли, белье, поэтому бессмысленно притворяться, будто это будет обычное венчание.

— Увы! А я-то мечтал, что моя невеста, красавица южанка, будет благоухать в зимний день сладко, как роза.

Мартиса недоверчиво подняла брови.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что Хогарт принес тебе, лэрду замка, розовое мыло? А я думала, что жениху пристал более мужественный запах, более подходящий его полу, нежели розы.

— Кто знает, мистрис, что принес Хогарт. Он очень сообразительный и проницательный дворецкий.

— Слишком сообразительный, — пробурчала Мартиса.

— Мартиса, в этой истории он единственный, кто, кроме нас, участвует в заговоре. Впрочем, не важно. Так что пойдем, доставь мне удовольствие своим обществом, пока я буду принимать ванну.

Он повернулся и, двигаясь с уверенностью и плавной грацией тигра, оставил Мартису возле двери. Открыл дверь, и через несколько секунд Мартиса услышала, как он погружается в большую ванну.

Она могла бы отвернуться, ее никто не держал, никто не привязывал, даже взгляд Брайана не удерживал ее на месте. Но она прошла через гардеробную и присела на корзину с крышкой. Это положение показалось ей довольно удобным: отсюда она видела его голову и плечи и почти ничего больше.

Брайан знал, что она здесь.

— Завтра ночью будет полнолуние, — сказал он.

— И оно совпадает с Хеллоуином!

Он с раздражением покачал головой.

— Ты все еще думаешь, что тут замешано ведовство! Говорю тебе, нет его!

Мартиса встала.

— Ты не хочешь верить, что здесь занимаются ведовством, и закрываешь глаза на правду. Я видела своими глазами…

— Я говорю, что это маскировка, призванная скрыть другое преступление.

— Какое другое преступление?

— Кораблекрушения, — тихо сказал Брайан.

Мартиса подошла к нему.

— Кораблекрушения?

— Завтра ночью мимо наших берегов будет проходить корабль «Леди Мэй»; я уверен, что капитан и думать не думает про Хеллоуин.

Мартиса зябко поежилась.

— Последний корабль, который разбился… это случилось в полнолуние. Но я ничего не понимаю! Разве для того, чтобы корабль наткнулся на рифы, не нужна темнота? Ох, все-таки ты, наверное, ошибаешься. Я видела этих людей в черных плащах, которые стояли в кружок вокруг костра. А девушка, замурованная в стену? Какое она имеет к этому отношение?

Брайан покачал головой:

— Не знаю. Но именно при свете полной луны видно другие огни, появляющиеся на скалах. Возможно, этим людям нужно некоторое количество света для воплощения их дьявольских замыслов — они расставляют ловушки, чтобы заманить корабли на рифы. И никто никогда не выживает.

Мартиса вдруг вспомнила моряка, которого вынесло на берег возле пещер. На последнем дыхании он прошептал слово «Кригэн». А потом пришел Брайан. И моряк умер.

Она чуть было не подпрыгнула, но Брайан схватил ее за запястье. Она встретилась с ним взглядом, и глаза ее выдали.

— В чем дело? — резко спросил Брайан.

— Отпусти.

— Нет, не отпущу, когда ты снова меня боишься. Что случилось, выкладывай!

Мартиса дернула свою руку, пытаясь вырваться и встать. Он встал вместе с ней, потянул на себя, но его мокрые ноги заскользили, и они оба свалились в ванну. Мартиса мгновенно промокла насквозь и оказалась в плену его рук.

— Смотри, что ты наделал!

— Ерунда. — Его руки сомкнулись вокруг нее крепче. — Рассказывай, что ты от меня скрываешь.

— О Господи, моя одежда вся промокла, как я объясню…

— Я принесу тебе одежду. Мартиса, расскажи мне.

Его дыхание согревало ее мокрое ухо.

— Но как ты объяснишь?..

— Я лэрД Кригэна, я не должен никому ничего объяснять, — с некоторым раздражением напомнил Брайан.

Она развернулась в его руках, не обращая внимания на его мокрое скользкое тело.

— Да, ты лэрд Кригэна. Но кое-что тебе все-таки придется объяснить!

— О чем ты толкуешь?

Ее глаза защипало от слез.

— Я говорю про моряка, которого нашли на берегу. Он прошептал твое имя. И он был жив. А потом появился ты. А потом…

— А потом он умер, — закончил за нее Брайан. Его губы сжались в тонкую линию. Он с горечью подытожил: — Значит, теперь я снова убийца. А ты воровка.

78